Por: Nelson Cutipa Gómez
L
|
a
presencia de Educación Intercultural en Latinoamérica data de la década de los 60’.
El movimiento indígena en el ámbito nacional, regional y continental fuero penetrando
y legalizándose en los países latinoamericanos. El convenio 169 de la OIT y el
reconocimiento y la incorporación de la normativa de los Estados en
Latinoamérica fue el mecanismo para legalizar los derechos indígenas Pero no
olvidemos que la lógica de una propuesta de pluriculturalidad en lo que hoy es
Latinoamérica fue desde siempre en el Tawantinsuyu y mucho más en el Awiyala
‘América Latina’. El autor López precisamente se refiere a lo que Cieza de León
afirmó “…los reyes pudieron tanto que
salieron con su intención y ellos tovieron por bien de cumplir su mandado; y
tan de veras se entendió en ello que en el tiempo de pocos años se sabía y
usaba una lengua en más de mil y doscientas lenguas, y aunque estas lenguas no
se usaban todos hablaban las suyas, que eran tantas que aunque escribiesen no
lo creerían” (De Cieza 1553. 92)
El
sistema multilingüe del Tawantinsuyu fue obviada por una tradición colonial
hegemónica, que conlleva el mestizaje uniformador del colonialismo que excluía
a las sociedades de los naturales. Los indígena en américa tuvieron que aceptar
el resultado de aprendizajes de esas formas hegemónicas de actuar, sentir, ser
y pensar (López 1998) [1]. La
asimilación cultural y lingüística fue una aculturación de cohesión social con
las mismas visiones hegemónicas.
En
Bolivia tuvo que darse muchos movimientos indígenas para lograr incorporar esta
educación hegemonizante y hegemonizadora. La europeización del boliviano inicia
a principios del siglo pasado cuando. “La
escuela rural, por sus métodos, por sus programas y por su lengua es ajena a
nuestra realidad cultural y no solo busca convertir al indio en una especie de
mestizo sin definición ni personalidad, sino que persigue igualmente su
asimilación a la cultura occidental y capitalista” (Hurtado 1986: 304)
La reforma
de educación en Bolivia antes de 1994 estaba bastante cuestionada y producto de
ello nacen las categorías de intercultural y bilingüe. La Ley 1565 de Reforma
Educativa en Bolivia pudo ser un mecanismo de liberación, pero más al contrario,
fue una traducción de las formas hegemónicas de sometimiento y
occidentalización del pensamiento. La categoría inter hegemonizaba las lenguas
de prestigio. El castellano como eje de intercambio y diálogo de culturas
sometió a las lenguas indígenas a un bilingüismo en transición, siendo la
lengua quechua y aymara artífices de una castellanización.
Las instituciones de
educación superior tuvieron que pasar por una crisis de autonomía académica, ya
que, la ciencia que pregonaban era ajena a la realidad de sus visiones y
misiones contemplados en sus normas que regían el que hacer científico. La
educación se transformó en uno de los mercados ideológicos de la modernidad y
postmodernidad. El conocimiento basado en la economía sobre proyectos
neoliberales. El competente del siglo XXI como un ente globalizado, monetizado
y sacralizado por el capitalismo y la continuidad del modernismo abismal en
términos De Sousa.
Los fines de la
interculturalidad
La
interculturalidad implica el diálogo, intercambio entre culturas y la
complementariedad apunta a articular las diferencias es decir la unidad en la
diversidad.
¾
La interculturalidad en Europa tiene fines en
contra del racismo, xenofobia promoviendo la tolerancia frente a la diversidad de culturas y lenguas. Así
confirma E. Soriano sobre “El nuevo enfoque del que se habla surge del propio
proyecto de Europa que se desea construir y de la propia realidad europea y concibe
la educación europea como instrumento de lucha contra el racismo desde un
planteamiento explícitamente intercultural” (Soriano 2004: 147) La autora
pretende mostrar la interculturalidad en estos países como una movilidad social
hacia la igualdad y justicia social.
¾
La interculturalidad en Latinoamérica pretende buscar
precisamente espacios de diálogo entre culturas, frente al aislamiento de la
cultura hegemónica colonial. Es decir los indígenas o los llamados “indios” ven
a esta educación como una garantía de cohesión e inclusión social. Un dialogo
planificado horizontalmente pero que mostraba la vertical hegemónica del
occidente. Una aculturación y diglosia sistemática que hoy ha encausado la denomina descolonización.
¾
El multiculturalismo Norteamericano tiene
principios y fines envolventes destinados a los migrantes de distintas
nacionalidades, el proceso de aculturación tiene fines de incorporación a una
nueva lógica de estado. Una identidad Norteamericana que establezca fronteras
identitarias con la cultura de destino. Esto procesos migratorios en sociedades
de acogida que condicionan una estadía solidaria y operativa en beneficio de la
multi-culturalidad.
Los
vehículos de socialización tienen fines distintos, mientras en América Latina
se busca un diálogo entre culturas a través de la educación intercultural. Por
el contrario Europa pretende erradicar el racismo a través de la educación
intercultural. Mientras las políticas de estado de Norteamérica es envolver a
los migrantes en un proceso de aculturación para la inserción a una nueva
cultura o la cultura de destino. Los fines da la educación intercultural en el planeta
pretende que cada individuo reconozca su voluntad de identidad sin
discriminación. El artífice de identidad en la educación intercultural es la
esencia misma de la dinámica social en procesos dinámicos de la humanidad. En
este caso de Europa, Norteamérica y Latinoamérica están buscando sociedades sin
discriminación. Lo que nuestro continente vivió antes de la colonización.
Experiencias.
A
tres años de la implementación de la Reforma Educativa en Bolivia (Ley N° 1565)
a través de un proyecto (De la Escuela a La Plaza) hemos podido mostrar escenas
teatrales de la realidad y riqueza de nuestra literatura, personajes y otros.
Mientras las ferias educativas ofrecidas por educandos y educadores de las
unidades educativas del sistema estatal mostraban y recreaban el Proceso
Enseñanza Aprendizaje (PEA) de una manera descontextualizada. La primaria
exponía una serie de animalitos sintéticos
y al preguntar a los estudiantes sobre ¿cómo son los sonidos que emiten esos animales?
Las respuestas fluyeron con sonidos distinto pero muchos estudiantes no
conocían los, sonidos que emitían el elefante, el cocodrilo, la llama, un niño
que confundió a la cebra con el caballito. Juguetes espaciales que aparecían en
los Rincones de Aprendizaje pero que los educandos no conocían. Los estudiantes
de secundaria tuvieron una exposición brillante de geografía con una maqueta
espectacular. Pero al preguntar ¿Cuál es la ubicación de la cordillera
occidental?, los jóvenes no podía ubicar tal cordillera desde la latitud donde
se encontraba. Tanto los maestros de primaria y secundaria pudieron sentir la
descontextualización de la educación.
La
educación descontextualizada de ese entonces no solo tiene un asidero
pedagógico, es también de interés antropológico en cuanto a identificar al
educando a través de una realidad recreada instaurada premeditadamente por los
maestros.
La
identidad como un proceso educativo intercultural en Bolivia hace una década no
se entendía. Los recursos humanos solo fueron mensajeros de la aculturación
dominante. El sentido de identidad en los rincones de aprendizaje tuvo lapsus
identitario entre lo propio y lo ajeno. Mientras la educación por competencias
sacaba a luz el conocimiento de los educandos como una realidad nacional
Pluricultural.
La
imponencia de la interculturalidad y el vacío de una verdadera cultura
boliviana que dialogue con las culturas indígenas dieron origen a la INTRACULTURALIDAD,
un proceso por el cual una cultura indígena desarrolle y promueva sus
conocimientos desde su esencia del ser colectivo.
Esto
implica que el diálogo entre culturas nuevamente fue un desencuentro entre
culturas que tiene valores distintos frente a los valores indígenas. Por lo
cual, proponemos extraer de la realidad de cada país sentimientos de identidad
y visiones culturales que concluyan en modelos educativos que determinará los
futuros modelos sociales con identidad propia.
[1] Ver. Séptima reunión del Comité regional
Intergubernamental del Proyecto Principal de educación en américa latina y el
caribe Año 2001. La cuestión de la interculturalidad y la educación
latinoamericana. Luis Enrique López.
No hay comentarios:
Publicar un comentario